Skip to main content

 Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.   +49 (0)177 25 08 592

Journal de bord de mes assemblées AIIC

Trois jours que la 39ème assemblée de l’AIIC est terminée. Trois jours que je tente de reprendre un rythme de vie normal, car – oui – je découvre à cette occasion que l’on souffre également du décalage horaire après avoir suivi un évènement à distance. La semaine dernière, j’ai vécu du lundi au samedi au rythme de Lima (Pérou) : deux jours pour la réunion annuelle du Secteur marché privé de l’AIIC (PriMS pour les initiés) suivis des quatre jours de l’Assemblée générale triennale de l’association. En ligne face à mon écran ultralarge, de quinze heures à minuit passé, j’ai pu suivre les présentations et participer aux débats. J’ai pu voter.

Cette deuxième mouture d’assemblée en format hybride m’amène à revenir en arrière, sur les diverses assemblées auxquelles j’ai participé depuis que j’ai adhéré à l’AIIC (en 2000 – un chiffre rond ; une sorte de promotion personnelle après plus de dix ans de métier), les étapes que j’ai traversées et l’évolution de notre association.

Entre mon adhésion et ma première assemblée, il y a Porto (2003) et Bruxelles (2006), assemblées auxquelles je ne participe pas, me concentrant principalement sur mes activités associatives en Allemagne. La diffusion des informations passe principalement par le Bulletin, publié entre deux et quatre fois par an, l’Annuaire, et les réunions régionales annuelles. La première version du site internet est encore en phase d’élaboration et les réseaux sociaux inexistants. Mais le réseau VEGA (Jeunes interprètes) est déjà actif depuis 2001. Le Réseau VEGA est aujourd’hui l’un des acteurs clés pour le développement de l’association et de la profession.

Nice (2009)

Ensuite, il y a Nice en janvier 2009 : Je me souviens d’avoir déjeuné sur la plage tandis que Marseille était paralysée sous trente centimètres de neige (aujourd’hui, on parlerait tout de suite de changement climatique). Je me souviens également de la gravité qui régnait dans l’immense auditorium de l’Acropolis. Je me suis assise dans les premiers rangs, un peu sur la gauche, comme à l’école pour être sûre de bien voir et de bien entendre. Je ne connais personne en dehors de la collègue avec laquelle j’ai fait le voyage. Je découvre de nouveaux visages, les visages des noms que j’entends circuler depuis plusieurs années.

Mais je me souviens aussi surtout de la première réunion de ce qui allait devenir le Réseau Langues des Signes de l’AIIC. Quelques jours avant l’assemblée, j’avais spontanément - et très tardivement - contacté le Secrétariat et demandé s’il était possible d’organiser une réunion et d’inviter les membres qui s’intéressaient à l’interprétation en langue des signes. On nous accorde une heure en salle Athéna après la plénière du jeudi. Comme j’ai initié cette rencontre, c’est à moi qu’il revient de la présider. Seule sur le podium, dans la pénombre de la grande salle Athena, avec les vingt-sept collègues qui sont resté·es après les débats, nous discutons de la situation de l’interprétation en langues des signes dans les différentes régions de l’AIIC et décidons de créer un réseau de points de contact pour développer la collaboration avec les ILS et œuvrer à l’intégration des langues des signes comme langues de travail reconnues par l’AIIC. C’est le début d’un grand projet. Aujourd’hui, le Réseau langues des signes (SLN) continue de s’agrandir et compte plus de cinquante membres.

À Nice, je représente également la Commission de la formation. Et pour la première fois, on évoque la diffusion du bulletin sous format de fichier PDF téléchargeable.

Buenos Aires (2012)

BuenosAiresJ’ai une excellente raison d’entreprendre le long voyage en Argentine car le Réseau Langues des signes (SLN) y présente la résolution R12401 qui reconnaît les langues des signes comme langues de conférence à part entière et accepte de les prendre en compte tant pour l’adhésion que pour le classement linguistique des interprètes de conférence. À notre très grande joie, cette résolution est adoptée à une large majorité. La première interprète en langue des signes rejoindra l’AIIC en 2014.

Un premier, grand débat sur la gouvernance a lieu, avec la résolution R12409 qui est adoptée et introduit un changement des structures qui gouvernent l’association et de leurs rapports entre elles. Outre les questions habituelles afférente à la gestion d’une association, on discute également beaucoup de technologie, de normalisation et de communications interne et externe (refonte du site Web, publications, etc.).

Je rentre de Buenos Aire avec un véritable sentiment de réussite et de victoire, que je partage avec mes collègues du réseau SLN.

Addis Ababa (2015)

AddisDifficile de commenter une assemblée à laquelle je n’ai pas participé. J’ai donné ma procuration à une collègue et je me contente de lire le bulletin pré-assemblée et le compte-rendu analytique publié ensuite. D’ailleurs, avec le développement de notre communication par voie électronique, le bulletin n’apparaît plus depuis 2012 qu’une seule fois tous les trois ans, en amont de l’assemblée qui s’ensuit. La diffusion d’informations sur nos activités régionales, internationales et thématiques, ainsi que les échanges entre les membres ont lieu sur les divers canaux virtuels disponibles (envoi de bulletins au format électronique, vidéos sur YouTube, par exemple).

La nouvelle gouvernance adoptée trois ans plus tôt prend forme grâce aux résolutions et amendements de nos textes fondamentaux. Une réflexion sur la télé-interprétation et l’impact des nouvelle technologies est engagée car l’interprétation à distance fait déjà l’objet de négociation avec les institutions européennes.

Valencia (2018)

ValenciaBannerL’assemblée en Espagne représente pour moi le plaisir de retrouver de nombreux collègues venus du monde entier et l’occasion de me retirer de ma dernière fonction au sein de l’AIIC (représentation de la région Allemagne au sein du Conseil consultatif). Deux ans plus tôt, j’ai déjà coupé le cordon avec le Réseau langues des signes, qui prospère désormais entre les mains des premiers membres ILS de l’AIIC.Valencia

Pour la première fois, un débat est organisé et retransmis en webstreaming. On discute de l’avenir de la profession d’interprète de conférence, face à l’accélération de l’évolution des nouvelles technologies qui modifient le travail de l’interprète. Avec l’introduction des audio- et vidéo-conférences, les informations sensorielles que l’interprète reçoit sont substantiellement modifiées par rapport au face à face traditionnel. Le changement impacte non seulement le processus d’interprétation mais aussi le travail en équipe. Il est favorable au multilinguisme puisqu’il élargit également les possibilités de recours à l’interprétation simultanée. À l’AIIC de développer une stratégie appropriée.

Le Conseil consultatif établi en 2015 suite à la réforme de gouvernance propose une résolution en vue d’améliorer le déroulement des assemblées grâce à la création d’un bureau indépendant (de la présidence et du comité exécutif) qui présidera désormais le grand rassemblement trisannuel. Cette résolution R15414 est adoptée à une large majorité.

Genève (2022)

GenevaLogoLorsqu’il faut organiser la 38ème assemblée de l’AIIC en 2021 à Istanbul, le monde entier est encore chamboulé par la pandémie de COVID 19. Pour beaucoup, il est impossible de voyager. L’AIIC s’adapte et organise un an plus tard sa première assemblée en format hybride. Avec beaucoup de patience, nous pouvons suivre et participer aux débats, mais le vote n’est possible que sur place et par procuration. C’est aussi la première assemblée présidée par les trois collègues élus membres du bureau indépendant. Dans la région Allemagne, nous avons organisé en amont des rencontres virtuelles pour préparer les questions qui seront abordées en assemblée et mieux comprendre l’impact des résolutions et amendements proposés. Pendant les quatre jours de réunion, les collègues qui assistent à l’assemblée sur place ou en ligne discutent activement sur une appli de messagerie.

Le monde a changé et l’interprétation à distance domine les débats. Il faut réfléchir à ce que l’AIIC peut proposer pour aider ses membres et la profession dans son ensemble à s’orienter face à ces bouleversements technologiques qui impactent notre manière de travailler et notre santé. Règles et recommandations ont besoin d’être adaptées.

Personnellement, je suis très satisfaite que l’AIIC ait réussi à surmonter les obstacles de la pandémie et nous permette de participer sans faire le déplacement. Je suis également élue membre de la Commission des admissions et du classement linguistique (CACL) de l'AIIC.

Lima (2025)

LimaLogoRevenons à cette dernière mouture, modèle avancé d’une assemblée à distance. Pour la première fois, les participants en ligne peuvent voter à distance. Certes il y a quelques couacs techniques avec la plateforme de vote, mais d’une manière générale, la participation de tous s’organise de manière remarquable. Un nouveau bureau indépendant préside les débats. Ainsi, tous les organes de l’AIIC peuvent participer aux discussions.

En 2025, on discute de nouveau d’une réforme de gouvernance. Et d’intelligence artificielle. Tout ce qui concerne les nouvelles technologies et leur impact sur la profession d’interprète de conférence est désormais couvert par le nouveau groupe « Science Hub ». La lourdeur des débats afférents aux questions internes de l’AIIC est allégée par les interludes interactifs qui sont organisés par les trois groupes Comité des Permanents, Formation et Développement professionnel et VEGA.

Malgré la fatigue générale et la douleur auditive causée par six jours en ligne, je suis heureuse d’avoir pu participer directement à cette assemblée. Cela m'a permis de suivre les débats. À chaque assemblée, je comprends mieux les décisions qui impactent le fonctionnement de notre association et les règles de notre métier ; je bénéficie de l’expérience et j’entends l’avis des collègues du monde entier. Je remercie ici sincèrement le secrétariat de l’AIIC qui met sur pied sans broncher cette double organisation d’assemblée.

25/01/2025

Aude-Valérie Monfort

Schussgasse 9
D-53332 Bornheim

+49 (0)177 25 08 592
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Membre de aiic - Logo