Aude Valérie Monfort - professionelle Dolmetscherin und Übersetzerin
Ich arbeite seit 1989 freiberuflich als Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für Französisch, Deutsch und Englisch in Deutschland und anderen Ländern.
Geboren und aufgewachsen in Lille, Frankreich, seit 1984 in Deuschland lebend, bin ich mit beiden Sprach- und Kulturräumen bestens vertraut.
Durch zahlreiche Arbeits- und Studienaufenthalte unter anderem in Frankreich, Großbritannien, Benelux, Italien und Kanada habe ich gute Kontakte zu fachlich qualifizierten und erfahrenen Kollegen im In- und Ausland.
Absolute Diskretion, Professionalität und Zuverlässigkeit sind mir bei der Durchführung meiner Aufträge besonders wichtig. Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne eine Referenzliste zu.
Ausbildung:
Diplom-Dolmetscherin + Master of Advanced Studies in Interpreter Training
- Fortbildung:
Regelmäßige Fortbildung durch Teilnahme an Fachseminaren international renommierter Veranstalter. - Lehrtätigkeit:
an der Fachhochschule Köln, am SDI München und an der York University, Glendon College, Toronto, wo ich den Lehrplan für den neuen Studiengang "Master in Conference Interpreting" mitentwickelt habe.
Ehrenamt:
Aktive Mitgliedschaft im "Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher" (AIIC)
- 2007-2014 Mitglied in der Gruppe "AIIC Training and Professional Development"
- 2009-2016 Gründerin und Koordinatorin des Gebärdensprachnetzwerkes der AIIC
- 2015-2018 Vertreterin der Region Deutschland im AIIC-Beirat
- 2015-2016 Mitglied im leitenden Ausschuss des AIIC-Beirats
- 2018-2019 Wiederbelebung der AIIC subregionalen Treffen in NRW
- 2022-2023 Mitglied im Aufnahmeausschuss der AIIC (CACL)
- Seit September 2025 Mitglied der Disziplinar- und Streitkommission der AIIC (DDC/CDL)
Kundenreferenzen
J’ai eu l’occasion de travailler avec Aude-Valérie lors d’un événement durant lequel elle a assuré la traduction en direct Français <> Allemand tout au long de la journée.
Son interprétation a été fluide, naturelle et toujours très juste, même dans des échanges parfois techniques ou rythmés.
Au-delà de ses compétences linguistiques évidentes, j’ai beaucoup apprécié sa disponibilité, sa discrétion et son professionnalisme. Une collaboration très agréable que je recommande sans hésitation.
Frau Monfort hat für uns mit äußerst geringer Vorlaufzeit die konsekutive Übersetzung (Französisch-Englisch) eines Workshops zu einem hochspezialisierten wissenschaftlichen Arbeitsprojekt übernommen. Die Zusammenarbeit verlief äußerst positiv, die Übersetzung war einwandfrei und Frau Monfort hat mit ihrer ruhigen und freundlichen Art unsere Veranstaltung bereichert. Sehr empfehlenswert!
Wir haben im Rahmen eines Projektes mit Madame Monfort zusammengearbeitet, bei der sie online simultan (via Zoom) übersetzte.
Nicht nur, dass sie jederzeit ansprechbar und erreichbar war und die Übersetzung hervorragend war. Auch hat sie ein großes technisches Verständnis und konnte alle Teilnehmer in die Feinheiten von Zoom und dessen Dolmetscher-Funktion einweisen. Auch als es zu einer technischen Panne kam, behielt sie die Ruhe und coachte die Teilnehmer souverän zu „Plan B“. Super professionell, sehr empfehlenswert!👍🏻
Wir haben Frau Monfort mit Simultandolmetschen beauftragt. Die Vorbereitung, das Engagement und die Durchführung haben hervorragend geklappt. Großes Lob und vielen Dank.