Outre mes propres prestations en interprétation et en traduction, j'organise également des équipes chevronnées pour les autres langues et dans les domaines spécialisés les plus divers. Dans le cadre de vos rencontres, congrès ou négociations, je vous propose un service complet d’interprétation et de traduction, en Allemagne ou ailleurs.
Vous planifiez un évènement international et voulez que vos invités puissent communiquer facilement, sans l’obstacle de la barrière linguistique ? Contactez-moi. Je vous aiderai à identifier la meilleure solution correspondant à votre projet.
Lorsque vous publiez un rapport, un catalogue, une étude ou un site Web, vous aimeriez que ces informations soient également accessibles à un public international. Prenez contact pour que nous trouvions ensemble la meilleure solution.
Depuis 1989, j’exerce en libéral comme interprète de conférence et traductrice pour le français, l’allemand et l’anglais, en Allemagne et à l’étranger. De fréquents séjours à l'étranger m’ont permis d'établir de multiples contacts dans de nombreux pays avec des collègues qualifiés et chevronnés.
Mes compétences linguistiques en français, en anglais et en allemand sont directement associées aux différents modes d’interprétation (consécutive, simultanée, liaison, chuchotage, interprétation à distance) ainsi qu’à mes domaines d’expertise. En voici un aperçu :
Après avoir passé ma Maîtrise en enseignement de l'interprétation à l'École de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Genève, j'ai enseigné l’interprétation de conférence de 2006 à 2014 en Allemagne et au Canada.